昨年9月にお邪魔したGLBT History Museum のキュレイター氏よりご案内をいただく。6月まで企画展 "Life & Death in Black & White: AIDS Direct Action in San Francisco, 1985-1990"が開催されるそうだ。みずからも性的少数者(これはヘンな言い方)である5人の写真家がこの時期に撮影したものから展示作品が選ばれている。案内文の一部をご紹介。…ネット上の情報サイトでも紹介されている

San Francisco was one of the first places to experience the destructive force of the new plague: By the time the human immunodeficiency virus was discovered in 1984, an estimated 50 percent of the city’s gay men were already infected. Hundreds were falling ill and dying with no vaccine, no cure and no treatment in sight. The community and its allies created an innovative model of support bringing together city services and voluntary associations.
At the same time, the federal government was slow to respond, even as people with AIDS faced discrimination, suffering and death. Homophobic politicians, demagogues and media scaremongers seized on the epidemic to promote bigotry. The anger and frustration of gay people and their friends grew as the death toll mounted and seemingly endless grief became routine.
 
 サンフランシスコはこの新しい伝染病の力によって破壊的な経験を強いられた最初の都市だった。これに先だち1984年にはヒト免疫不全症候群ウィルス(HIV)が発見され、すでに市内に住むゲイ男性の半数が感染していると見積もられていた。ワクチンもなく治療や手当てのあてもなく発病し死亡していった人々は数百名にのぼる。ゲイコミュニティとその仲間たちは、行政サービスおよびボランティア組織と共同して革新的な支援モデルをつくりだした。
 この時期、連邦政府の対応は遅く、エイズ罹患者たちは差別や苦難、死にさえ見舞われるままであった。ホモフォビアの政治家やデマゴーグ、あるいはメディアを通じて偏見をあおる者たちはこの機会とばかりに同性愛者への締めつけを強めた。死亡者数の高まりと終わりなくつづくように見える悲しみが日常となってしまうにつれて、ゲイの人々とその友人たちの怒りと鬱憤は高まっていった。

 写真も送っていただいたので1枚ずつご紹介。
Title: San Francisco AIDS Vigil, 49th Continuous Day of People With AIDS and Their Supporters Chaining Themselves to a Federal Building in San Francisco Civic Center to Demand Attention to the AIDS Crisis. (Dec. 14, 1985) Copyright (C) 1985 Daniel Nicoletta …この人はちょいと前に読んでいたハーヴェイ・ミルクの伝記の表紙写真も撮っているフォトジャーナリスト。